Libro Segundo de Lectura by Ellen M. Cyr - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

ELLEN M. CYR

ESPAÑOL E INGLÉS

amiguita--linda--fiesta--resfriarse.

hol'iday--hand'some--years.--Lou'ise.

--¡Buenos días, amiguita Luisa!

"Good morning, little Louise!

¿Adónde vas con una muñeca tan Where are you going with such a linda?

handsome doll?"

--¡Buenos días, abuelito! Voy a ver

"Good morning, grandpa! I am going a María.

to see Mary."

--¿Porqué no vas a la escuela?

"Why aren't you going to school?"

--¡Pero, abuelito! Hoy es día de

"Why, grandpa! To-day is a fiesta.

holiday.

No tenemos escuela, hoy.

We do not have school to-day.

¿No lo sabía V.?

Didn't you know?

María y yo vamos a jugar a las Mary and I are going to play with muñecas.

our dolls.

¿Ha visto V. mi muñeca nueva?

Have you seen my new doll?"

--No, no creo haberla visto.

"No, I don't think I have.

¿Te ha dado mamá esta muñeca?

Did mamma give you that doll?"

--Sí, me la dió el día de mi

"Yes, she gave it to me on my cumpleaños.

birthday.

V. sabe que ahora tengo seis años.

You know I am six years old now."

--¡Qué muñeca tan bonita!

"What a pretty doll!

¿Dónde está el sombrero de tu muñeca?

Where is your doll's hat?"

--No tiene sombrero, abuelito.

"She hasn't any hat, grandpa."

--Tu pobre muñeca va a resfriarse.

"Your poor doll will take cold.

Pídele a tu abuelita que le haga uno.

Ask grandma to make one for her.

Yo sé que ella se lo hará.

I know she will."

index-3_1.jpg

chiquita--jabón--muñequitasampollas car'riage--soap--fall--pipe--blow; dust'pan recogedor.

bub'bles.--brought.

Mire V. qué coche tan raro tiene mi See what a funny carriage my doll muñeca.

has.

Estoy en casa de mi abuelo.

I am at grandpa's house.

Ahora él no tiene niñas chiquitas.

He hasn't any little girls now.

Mamá era su niña chiquita.

Mamma was his little girl.

Traje a mi muñeca conmigo.

I brought my doll with me.

No podía traer el coche de mi muñeca.

I couldn't bring my doll's carriage.

Mamá dijo que era demasiado grande.

Mamma said it was too big.

Mi abuela me buscó un coche.

Grandma looked for a carriage for me.

index-4_1.jpg

Ella dijo que el recogedor serviría.

She said that the dustpan would do.

Me parece un coche muy raro.

I think it's a very funny carriage.

¡No se caigan, muñequitas mías!

Don't fall off, dollies!

No caerían de muy alto.

They wouldn't fall very far.

Vamos a ver a María.

We are going to see Mary.

¡Mire V.! me está buscando.

See! she is looking for me.

María y yo vamos a hacer ampollas Mary and I are going to blow soap de jabón.

bubbles.

¿Ve V. mi pipa?

Do you see my pipe?

La he puesto en la pala.

I put it on the dustpan.

A mí me gusta hacer ampollas de jabón.

I like to blow soap bubbles.

¡Son tan bonitas!

They are so pretty!

sábado--merienda--ferrocarril car'ried--vi'o'lets--play'mate compañera--violetas--cuchillo.

plant--knife.

Mamá nos llevó al campo el sábado Mamma took us to the country last pasado.

Saturday.

Trajimos nuestra merienda en una cesta.

We carried our lunch in a basket.

Dimos un largo paseo en ferro-carril.

We had a long ride on the cars.

Después llegamos a un campo muy bonito.

Then we came to a very pretty field.

Anita no pudo venir con nosotras.

Annie couldn't come with us.

Ella está enferma.

She is sick.

Ahora no puede ir a ninguna parte.

She can't go anywhere now.

Anita es mi compañera de juego.

Annie is my playmate.

Encontramos unas cuantas violetas bonitas.

We found some pretty violets.

Había otras flores también.

There were other flowers too.

Me gustan más las violetas.

I like the violets best.

Encontré una mata de violetas muy bonita.

I found a very pretty violet plant.

Dije que me gustaría que Anita la I said I wished Annie could see it.

pudiese ver.

--Y la verá,--dijo mamá.

"So she shall," said mamma.

--Puedes llevársela a su casa.

"You can take it to her house."

Ella arrancó la planta con su cuchillo.

She took the plant up with her knife.

Yo la llevé a casa de Anita.

I took it to Annie's house.

¡Le dió tanto gusto tenerla!

She was so glad to have it!

index-6_1.jpg

Mayito--plumaje--compañerita--oscuro--yerbas Bob'o'link--feath'ers--jas'mine--rice Jazmines--arroz--insectos--moscas--verano.

Gras'ses.--white--to'ward--col'ored.

Yo soy un mayito.

I am a bobolink.

Hago mi nido en los prados.

I make my nest in the meadows.

Mira mi hermoso plumaje.

Look at my fine coat of feathers.

Es blanco y negro.

It is black and white.

¿Ve V. a mi compañerita?

Do you see my little mate?

Tiene un plumaje oscuro.

She has a dress of dark-colored feathers.

A mí me gustan las margaritas y las yerbas.

I like the daisies and the grasses.

Me balanceo en los jazmines y en I swing on the jasmines and on the

index-7_1.jpg

las zarzas.

blackberry bushes.

Soy tan dichoso y tan alegre.

I am so happy and so gay.

Vuelo hacia los campos de arroz.

I fly toward the rice fields.

Como todo el arroz que puedo.

I eat all the rice I can.

Yo creo que el arroz crece para mí.

I think the rice grows for me.

Cojo insectos, moscas y gusanos.

I catch bugs, flies, and worms.

Y creo que yo podría tener arroz And I think I might have rice too.

también.

In summer I go north.

En el verano voy al norte.

Bobolink, bobolink! this is my song.

¡Mayito, mayito! ésta es mi canción.

Look for me in the meadows.

Búscame en los prados.

burro--cardos--arroyo--lilas

don'key--this'tles--brook--li'lacs divertimos--columpio--maduras.

blind--buff--stones--crossed.

Hemos estado en los bosques.

We have been in the woods.

¿Ve V. todas nuestras flores?

Do you see all our flowers?

¿Le gusta a V. nuestro burro?

Do you like our donkey?

Se llama Perico.

His name is Pete.

Perico lleva puestas algunas flores.

Pete is wearing some flowers.

Es un burro viejo muy manso.

He is a very gentle old donkey.

Le gusta comer cardos.

He likes to eat thistles.

Encontramos un arroyo muy bonito.

We found a very pretty brook.

Las lilas crecían cerca del arroyo.

The lilacs were growing near the brook.

Atravesamos el arroyo sobre piedras.

We crossed the brook on stones.

Merendamos cerca del arroyo.

We had lunch near the brook.

Jugamos a la gallina ciega en los We played blind man's buff in the bosques.

woods.

¡Cuánto nos divertimos!

What fun we had!

Nuestro burro merendó en el campo.

Our donkey had lunch in the field.

Comió todos los cardos y toda la, He ate all the thistles and all the yerba que pudo.

grass he could.

Enrique nos hizo un columpio.

Henry made us a swing.

Lo puso en un castaño grande.

He put it on a big chestnut tree.

Vamos a coger nueces cuando estén We are going nutting when the nuts maduras.

are ripe.

¿No le gustaría a V. venir con Shouldn't you like to come with us?

index-9_1.jpg

nosotros?

abeja--colmenas--recoger

bees--hives--hon'ey--gath'er

miel--pica--observa.

sting--watch.

¡Mire V. las abejas!

Look at the bees!

Mire V. cómo vuelan a sus colmenas.

See how they fly to their hives.

Recogen la miel de las flores.

They gather the honey from flowers.

La ponen en sus colmenas.

They put it into their hives.

A María le gusta mirar las abejas.

Mary likes to watch the bees.

Le gusta verlas recoger la miel.

She likes to see them gather honey.

No la pican.

They do not sting her.

A ella le gusta ayudarlas.

She likes to help them.

María coge una bonita flor.

Mary picks a pretty flower.

Se la trae a una abeja.

She takes it to a bee.

La abeja vuela hacia la flor.

The bee flies toward the flower.

No la pica.

It does not sting her.

María observa la abeja recogiendo miel.

Mary watches the bee gather honey.

Quiere ver cómo lo hace.

She wants to see how it does it.

Éstas son abejas que hacen miel.

These are honey bees.

polen--amarillo--cera.

dust--pol'len--wax--yel'low.

Una abeja sale de un huevo.

A bee comes out of an egg.

Primeramente es un gusano pequeño.

At first it is a little worm.

Las abejas lo alimentan de polen.

The bees feed it on pollen.

Recogen el polen de las flores.

They gather the pollen from flowers.

El polen parece polvo amarillo.

Pollen looks like yellow dust.

El gusano se alimenta durante cinco días.

The worm is fed for five days.

Entonces parece que va a dormir.

Then it seems to go to sleep.

Las abejas lo cubren con cera.

The bees cover it with wax.

Al poco tiempo se despierta.

By and by it wakes up.

Sale de su cama de cera.

It comes out of its wax bed.

Es una abeja chiquitina.

It is a little baby bee.

index-11_1.jpg

zumbido fuerte

could--moss

colibrí--musgo---azúcar.

humm'ming--bill--loud--sug'ar.

María jugaba en el jardín un día.

Mary played in the garden one day.

Oyó un zumbido fuerte.

She heard a loud humming.

Era demasiado fuerte para una abeja.

It was too loud for a bee.

Era un colibrí.

It was a humming-bird.

María se quedó quieta para mirarlo.

Mary kept still to watch it.

¡Qué bonitas eran sus plumas!

How pretty its feathers were!

¡Qué aprisa movía las alitas!

How fast it moved its little wings!

Tenía un pico muy largo.

It had a very long bill.

Podía llegar con él al fondo de las It could reach to the bottom of the flores.

flowers with it.

El colibrí come miel.

The humming-bird eats honey.

La recoge de las flores.

It gathers it from the flowers.

Es un pájaro muy pequeño.

It is a very little bird.

Tiene un nido de musgo.

It has a nest of moss.

El nido contiene dos huevecitos.

The nest holds two little eggs.

¡Qué pequeños deben ser los pajaritos!

How tiny the baby birds must be!

María esperaba al colibrí todos los días.

Mary watched for the humming-bird every day.

Un día tomó una de las tazas de su muñeca.

One day she took a doll's cup.

Puso un poco de azúcar y agua en She put a little sugar and water in la taza.

the cup.

Después puso la taza en el jardín.

Then she put the cup in the garden.

El colibrí voló hacia la tacita.

The humming-bird flew to the cup.

Puso su largo pico en la taza.

It put its long bill into the cup.

Le gustó el agua con azúcar.

It liked the water with sugar.

¡Qué contenta estaba María!

How pleased Mary was!

Tenía azúcar para él todos los días.

She had sugar for it every day.

index-13_1.jpg

parda--roble--ahínco--otoño

gray--oak--cheeks

manso--carrillos--invierno--claridad.

among--hard.

Yo soy una ardilla parda.

I am a gray squirrel.

Me llamo Bunía.

My name is Bunny.

Vivo en un roble.

I live in an oak tree.

Corro por los árboles todo el verano.

I run among the trees all summer.

Trabajo con ahínco en el otoño.

I work hard in the fall.

Mi roble está cerca de un granero.

My oak tree is near a barn.

En aquel granero hay un caballo manso.

In that barn there is a gentle horse.

Tiene todos los días maíz para comer.

He has corn to eat every day.

Él me da un poco de su maíz.

He gives me a little of his corn.

Lleno mis carrillos de maíz.

I fill my cheeks with corn.

Después lo traigo a mi nido.

Then I carry it to my nest.

Recojo nueces para el invierno.

I gather nuts for the winter.

En el invierno duermo en el roble.

In winter I am asleep in the oak tree.

A veces viene un día de calor.

Sometimes there comes a warm day.

Entonces me despierto.

Then I wake up.

Salgo a la claridad del sol.

I come out into the sunshine.

Después me vuelvo a dormir.

Then I go back to sleep.

Algún día quizás tú me encuentres Some day maybe you will find me in en mi nido.

my nest.

Ten la bondad de no quitarme mis Please do not take away my nuts.

nueces.

It was a great deal of work for me Me costó mucho trabajo conseguirlas.

to get them.

Yo necesitaré esas nueces en el I shall need those nuts in the winter.

invierno.

index-15_1.jpg

bosque--camino--conejo--monísimo.

ber'ries--might--bush'es.--fright'en.

--Cómo, Gracia, ¿dijo mamá que

"Why, Grace, did mamma say you podrías venir?

might come?"

--Sí, lo dijo. Quiero coger moras.

"Yes, she did. I want to pick berries."

--¿Cómo nos encontraste?

"How did you find us?"

--Duque me enseñó el camino.

"Duke showed me the way."

--¿Dónde está él ahora?

"Where is he now?"

--Corrió hacia el bosque.

"He ran toward the woods.

Vio allí un conejo pequeño.

He saw a little rabbit there."

--¡Oh, querida mía! Lo asustará.

"Oh, my dear! He will frighten it."

--Lo llamé, pero no quiso venir.

"I called him, but he wouldn't come.

¿Tenéis muchas moras en vuestros Have you many berries in your cubos?

pails? "

--Sí, hemos encontrado algunos

"Yes, we found some big bushes.

arbustos grandes.

Catalina encontró un nido monísimo en una rama.

Kate found a dear little nest on a branch.

Hay cinco huevos en el nido.

There are five eggs in the nest.

Ven, y te lo enseñaremos.

Come, and we will show it to you.

No cojamos moras en ese arbusto.

Let's not pick berries on that bush.

Asustaríamos a la madre.

We should frighten the mother.

Coge tus moras ahora, Gracia

Pick your berries now, Grace.

Luego nos iremos a casa

Then we will go home."

--Quiero llenar mi taza para mamá.

"I want to get my cup full for mamma.

Le daré a ella todas mis moras.

I will give her all my berries."

index-17_1.jpg

paredes--escritorio--ratonera--jaula.

wall--desk--ought--cage.

Un ratoncito vivía en nuestras A little mouse was living in our paredes.

walls.

Todas las noches salía para jugar.

Every night it came out to play.

Venía al cuarto de Sofía.

It would come into Sophy's room.

Le gustaba jugar sobre su escritorio.

It liked to play on her desk.

Sofía ponía a veces azúcar allí para él.

Sophy would put sugar there for it.

El ratoncito la encontraba.

The little mouse would find it.

Un día mamá lo vio.

One day mamma saw the mouse.

Dijo que el gatito debía cogerlo.

She said the kitty ought to catch it.

Sofía estaba muy triste.

Sophy was very sorry.

No quería que se lo comiese el gatito.

She didn't want the kitty to eat it.

Habló a papá del ratoncito.

She talked to papa about the mouse.

Él le dio una ratonera pequeñita.

He gave her a little bit of a trap.

Parecía una jaula.

It looked like a cage.

El ratoncito podía vivir en ella.

The little mouse could live in it.

Puso azúcar en la ratonera.

He put sugar in the trap.

El ratoncito entró en la ratonera.

The little mouse went into the trap.

Sofía lo mimaba mucho.

Sophy made a great pet of it.

Le daba de comer todos los días.

She fed it every day.

Le daba agua en la tacita de su muñeca.

She gave it water in her doll's cup.

El ratoncito quiere a Sofía.

The little mouse loves Sophy.

Está feliz en su jaula.

It is happy in its cage.

index-19_1.jpg

Navidad--regalos--médico--hospital.

pres'ents--an'swer--hos'pital--clothes.

¡Qué día de Navidad tan feliz tuvo What a happy Christmas Day Jennie Juanita!

had!

Recibió algunos regalos bonitos.

She received some pretty presents.

Le dieron tres muñecas grandes.

They gave her three big dolls.

--Bien, Juanita,--dijo papá,--¿qué

"Well, Jennie," said papa, "what are vas a hacer con tres muñecas?

you going to do with three dolls?"

--Jugaré con ellas,--dijo Juanita.

"I will play with them," said Jennie.

--Tres muñecas no son demasiado.

"Three dolls are not too many.

¿No le gustaría a V. tener tres niñas, Shouldn't you like to have three papá?

little girls, papa?"

A esto papá no podía responder: No.

Papa couldn't answer "no" to that.

El padre de Juanita era médico.

Jennie's father was a doctor.

Iba al hospital todos los días.

He went to the hospital every day.

Un día Juanita fué al hospital con él.

One day Jennie went to the hospital with him.

Allí vió a dos niñas.

She saw two little girls there.

Tenían que quedarse en cama todo They had to stay in bed all day.

el día.

A Juanita le dió mucha lástima.

Jennie was very sorry about it.

Cuando volvió a casa, cogió sus muñecas.

When she went home, she took her dolls.

Vistió dos de ellas con sus trajes más bonitos.

She dressed two of them in their prettiest clothes.

Después se las llevó a su padre.

Then she took them to her father.

--¿Puedo regalar mis muñecas a las niñas?--le preguntó.

"May I make the little girls a present of my dolls?" she asked him.

--Sí, puedes,--dijo su papá.

"Yes, you may," said papa.

Juanita llevó las muñecas a las niñas.

Jennie took the dolls to the girls.

Mira qué contentas están.

See how pleased they are.

Juanita también estaba muy contenta.

Jennie was very much pleased too.

index-21_1.jpg

amable--anciana--semillas--ventana.

before--pack'age--blos'soms--seeds Flor'ence--mor'ning--peep.

Elena es una niña amable.

Helen is a dear little girl.

A ella le gusta hacer dichosos a los demás.

She likes to make the other people happy.

Una pobre señora anciana vive cerca de ella.

A poor old lady lives near her.

Elena va a verla.

Ella dice,--Buenos días, doña Florencia.

Helen goes to see her.

¿Está V. bien esta mañana?

She says "Good morning, Mrs. Florence.

--No muy bien,--responde ella.