Vedic Dharma HTML version
Why write a book on „Védic Dharma’?
Ayam bandhuhu ayam néti gnana laghuchetsam
Udaracharitanam tu vasudhaiva kutumbakam
A (spiritually) less evolved person says „This is a friend but that one is not.’
To a broad minded (spiritually evolved) person the whole world is a family.
“It is already becoming clear that a chapter that has a Western beginning will
have to have an Indian ending if it is not to end in the self-destruction of the
human race...At this supremely dangerous moment in human history, the only
way of salvation is the ancient Hindu way. Here we have the attitude and
spirit that can make it possible for the human race to grow together into a
Arnold Joseph Toynbee (1889-1975)
For some time I had been sending short e-mails to my friends and relatives about ancient
Indian culture. Now I would like to share this with wider audience through this booklet.
I am not an expert in this field and am grateful to Dr. B. V. K. Sastry of International
Védic Hindu University, Florida, USA for very helpful suggestions. He went over the
draft for accuracy. I also appreciate comments and suggestions by my wife, Lila Mehta
and daughter Angana Shroff. I have tried to present this material in language simple
enough so that a busy high school or university student can understand.
In Védic tradition knowledge is given free to all deserving students interested in learning.
The thoughts presented here have been around for millennia and there is nothing original
in this booklet.
All Sanskrut words are in italics. Plural version of Sanskrut words e.g. Védas, is written
with – before „s’, like Véda-s. A & a are pronounced as in „bark’. é is pronounced as
first „e’ in „level’ and n as Devnagari ? (no equivalent in English). European spelling of
Sanskrut words is written in parenthesis as (Sanskrit). Attempt is made to spell Sanskrut
words as they are spoken in Sanskrut.