Libro Segundo de Lectura by Ellen M. Cyr - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

index-44_1.jpg

rayo--deslizo--beso--fruta--rocío dew--clouds--noth'ing--glide

nubes--lluvia--servicios--nada.

rip'en--touch--fruit--lovely.

Yo soy una hada del sol.

I am a sun fairy.

Me llamo Rayo de Luz.

My name is Ray of Light.

Mi casa está en el sol.

My home is in the sun.

Me deslizo por sus rayos.

I glide along its rays.

Las flores se despiertan cuando las toco.

The flowers wake up when I touch them.

Por la mañana despierto a los pájaros.

In the morning I wake the birds.

Sus casas están en la cima de los árboles.

Their home is in the tree-tops.

Cuando me ven, empiezan a cantar.

When they see me they begin to sing.

Abro los lirios en el lago.

I open the lilies on the lake.

Saco los botones de lirios de debajo I bring the lily buds up from under del agua.

water.

Cuando toco las semillas las plantas When I touch the seeds the plants brotan.

sprout.

Beso la fruta, la hago madurar y la I kiss the fruit, ripen it, and make hago dulce.

it sweet.

Bebo el rocío de la mañana.

I drink the morning dew.

Llevo agua a las nubes.

I carry water to the clouds.

Algunos días vienen las hadas de la Some days the rain fairies come.

lluvia.

Entonces no me ves.

Then you do not see me.

Necesitas los servicios de las hadas de la lluvia.

You need the things the rain fairies do for you.

Riegan las lindas flores.

They water the lovely flowers.

Nada podría crecer sin ellas.

Nothing could grow without them.

Nada podría crecer sin mí.

Nothing could grow without me.

pesadas--encarnadas--naranja

morado--senda--iris--gota

dark--heavy--path--across

indigo--drops--beautiful

Algunas veces las hadas de la lluvia se encuentran con las hadas del sol.

Sometimes the rain fairies meet the sun fairies.

¡Cómo se divierten!

What a good time they have!

Ya no son oscuras ni pesadas.

They are not dark or heavy now.

Lucen y brillan con colores.

index-46_1.jpg

Unas son encarnadas, otras color de They shine and are bright with colors.

naranja, y algunas amarillas.

Some are red, others orange, and some Hay otras de color verde, azul, morado of them yellow.

o violeta.

There are others green, blue, indigo, Forman una senda a través del cielo.

or violet.

Esta senda se llama arco iris.

They form a path across the sky.

Está formada por el sol y las gotas de agua.

This path is called a rainbow.

Cada gota de agua ayuda a formarla.

It is formed by the sun and the drops of water.

Las nubes son oscuras de por sí.

Each drop of water helps form it.

La claridad del sol las hace brillantes The clouds are dark by themselves.

y hermosas.

The sunshine makes them bright and beautiful.

dulces--centavo--calle.

button--candy--took--cent--buy.

¿Qué crees que hizo nuestra chiquitina?

What do you think our baby did?

Hay un hombre viejo que vende dulces.

There is an old man who sells candy.

Un día llevamos a la chiquitina allí.

One day we took baby there.

Le dejamos comprar algunos dulces.

We let her buy some candy.

Dió un centavo al viejo y él le dió She gave the old man a cent and he algunos dulces.

gave her some candy.

El otro día la encontramos en la calle.

The other day we found her in the street.

Se había puesto su gorra y su abrigo.

She had put on her cap and cloak.

Tenía su muñeca en una mano.

She had her doll in one hand.

--¡Pero chiquitina! ¿adónde vas?--dije yo.

"Why, baby! where are you going?" said I.

--¡A comprar dulces!--respondió la chiquitina.

"To buy candy!" the baby answered.

--¿Porqué te llevas la muñeca?

"Why do you take the doll?"

--La muñeca quiere dulces también.

"The doll wants candy too."

--No puedes comprar dulces, querida mía.

"You cannot buy candy, dear.

No tienes un centavo.

You haven't any cent."

--Sí, sí, mira mi centavo.

"Yes, yes, see my cent."

¿Qué crees que tenía?

What do you think she had?

Tenía un botón.

She had a button.

Iba a comprar dulces con un botón.

She was going to buy candy with a button.

¿No era graciosa la chiquitina?

Wasn't baby funny?

Creo que el viejo le habría dado I think the old man would have given algunos dulces.

her some candy.

index-48_1.jpg

Es un hombre muy bueno.

He is a very kind man.

aprendiese

used

cocinar

learn

enseñar

cook

santo.

teach.

Me gustaría que Ana aprendiese

"I should like to have Anna learn a cocinar,--dijo papá.

to cook," said papa.

¡Oh! mamá, ten la bondad de

"O mamma, please teach me!" said enseñarme,--dijo Ana.

Anna.

--Algún día aprenderás,--dijo mamá.

"Some day you shall learn," said mamma.

--No tengo tiempo de enseñarte ahora.

"I haven't time to teach you to-day."

Ana fué a ver a su abuela.

Anna went to see grandma.

--¿Abuelita, quieres enseñarme a

"Grandma, will you teach me to cook?"

cocinar?--le dijo.

she said.

--Sí, querida mía,--dijo su abuela.

"Yes, dear," said grandma.

--Puedes cocinar algo hoy.

"You may cook something to-day."

--¡Oh, gracias!--dijo Ana.

"O, thank you!" said Anna.

--A papá le dará mucho gusto que

"It will please papa very much to yo aprenda a cocinar.

have me learn."

--Su santo será dentro de poco tiempo,--dijo

"It will be his birthday very soon,"

su abuela.

said grandma.

--Le harás un pastel para su santo.

"You shall make him a birthday cake.

Yo los hacía cuando él era niño.

I used to when he was a boy."

Ana hizo todo lo que pudo para aprender.

Anna did her best to learn.

Pasados algunos días llegó el del santo.

In a few days the birthday came.

Ana hizo el deseado pastel.

Anna made the cake as she wished.

Lo llevó a su papá.

She took it to papa.

Lo puso cerca de su plato.

She set it near his plate.

--¡Vaya! ¿qué es esto?--dijo papá.

"Well! what is this?" said papa.

--Un pastel para el día de tu santo.

"A birthday cake for you."

--¿Quién me ha hecho este pastel?

"Who made this cake for me?"

--Yo lo he hecho,--dijo Ana;--mi

"I did," said Anna; "grandma showed abuela me enseñó a hacerlo.

me how."

--¡Es posible! ¿has hecho tú este

"Is it possible? did you make this hermoso pastel?

beautiful cake?

¡Tú eres una niña preciosa!

You are a dear girl!

Hace mucho tiempo que no tenía I haven't had a birthday cake for a pastel el día de mi santo.

long time.

Pues mira, me gusta mucho.

It is very nice indeed."

PARA ADIVINAR.

TO GUESS.

renacuajo--respirar--agallas--cola gills--breathe--tad'pole

Yo nado en el agua.

I swim in the water.

Yo no soy un pez.

I am not a fish.

Yo tengo dos patas palmeadas.

I have two webbed feet.

Yo no soy un pato.

I am not a duck.

Yo salto en la yerba.

I jump in the grass.

Yo no soy un conejo.

I am not a rabbit.

Entono una canción que es mía.

I sing a song of my own.

Yo no soy un pájaro.

I am not a bird.

Primero soy un renacuajo.

At first I am a tadpole.

Yo nado y respiro como los peces.

I swim and breathe as fishes do.

Tengo agallas para respirar.

I have gills to breathe with.

Después tengo cuatro patitas.

Afterward I have four little feet.

Pierdo más tarde mis agallas y mi cola.

Later I lose my gills and my tail.

Salgo del agua.

I come out of the water.

Salto por el campo.

I hop about in the fields.

index-51_1.jpg

tía--acariciar--nata--fresas--untó aunt--stroke--cream--straw'berries mantequilla--ternero--mono.

grass--bread--but'ter--calf.

Elena quería mucho a Maruja.

Helen was very fond of Molly.

Maruja era la vaca de nuestra tía Ana.

Molly was Aunt Ann's cow.

Era una vaca muy buena.

She was a very good cow.

Dejaba a Elena acariciarla.

She let Helen stroke her.

Elena le daba yerba para comer.

Helen gave her grass to eat.

Le gustaba ver a Juan ordeñarla.

She liked to see John milk her.

Elena bebió leche fresca.

Helen drank fresh milk.

Puso un poco de nata en sus fresas.

She put a little cream on her strawberries.

Le untó mantequilla a su pan.

She spread butter on her bread.

--Maruja me da muchas cosas,--dijo

"Molly gives me a great many things,"

Elena.

said Helen.

Elena fue a ver a su tía Ana el Helen went to see Aunt Ann the next verano siguiente.

summer.

--Maruja tiene algo que enseñarte,--dijo

"Molly has something to show you,"

su tío Enrique.

said Uncle Henry.

La llevó al campo.

He took her to the field.

Allí había un bonito ternero.

There was a pretty calf in the field.

--¡Oh, qué mono eres, ternerito!--dijo

"O, little calf, how nice you are!"

Elena.

said Helen.

Elena le dio yerba.

Helen gave it grass.

Comía en su mano.

It ate out of her hand.

Al ternero le gustaba mucho Elena.

The calf liked Helen very much.

index-53_1.jpg

dulcería--delante--carreta.

cents--pic'ture--cart--per'haps al'most--front.

Lucía iba a la dulcería a comprar dulces.

Lucy was going to the candy shop to buy candy.

Su papá le había dado diez centavos.

Papa had given her ten cents.

--Yo puedo comprar muchos dulces con diez centavos,--dijo ella.

"I can buy lots of candy with ten cents," she said.

--Me gustaría que Marianita pudiese comer algunos dulces.

"I wish Marion could eat some candy.

Ha estado enferma mucho tiempo.

Quizá encuentre algo que darle.

She has been sick a long time.

Delante de la dulcería había una carreta.

Perhaps I shall find something to give her."

In front of the candy shop there was a cart.

En la carreta había plantas.

In the cart there were plants.

--Compra una planta, chiquita,--dijo el hombre.

"Buy a plant, little girl," said the man.

--Aquí tienes, una planta bonita por diez centavos.

"Here is a pretty plant for ten cents."

--A Marianita le gustaría tener una planta,--dijo Lucía.

"Marion would like to have a plant,"

said Lucy.

--Ella podría verla crecer.

"She could see it grow.

Creo que le compraré una.

I think I will buy her one.

Tenga V. la bondad de darme una que tenga botones.

Please give me one that has buds.

Quiero darla a una niña enferma.

Tomó la planta y corrió a ver a I want to give it to a sick girl."

Marianita.

She took the plant and ran to see

--Mira lo que te traigo,--dijo ella.

Marion.

--¡Oh, qué bonita es! Muchas gracias,

"See what I have brought you," said she.

Lucía.

"O, how pretty it is! Thank you very Me gustará verla crecer.

much, Lucy.

Mira los libros de dibujos que me I shall like to see it grow.

ha traído Enrique.

Look at the picture books Henry

--Sí, me dijo que los tenía para ti.

brought me."

¿Te encuentras mejor? Queremos que estés buena.

"Yes, he told me he had them for you.

Are you better? We want you to be

--Sí, espero estar buena pronto.

well."

Mañana voy a dar un paseo en coche

"Yes, I hope to be well soon.

con el médico.

To-morrow I am going to ride with Todos han sido muy buenos conmigo.

the doctor.

index-55_1.jpg

Casi me alegro de haber estado enferma.

Everybody has been very good to me.

¿Conoces a algunas personas que I am almost glad I have been sick."

estén enfermas?

Do you know any persons who are sick?

¿Podrías llevarles algunas flores?

Te sentirás dichoso si lo haces.

Could you carry them some flowers?

You will feel happy if you do.

tertulia--corral

qui'et--in'sects

tranquilo--propósito

beaks--food

lodo--alrededores.

queer--peo'ple.

La Señora Pata dió una tertulia.

Mrs. Duck gave a party.

Todos los patos del corral estaban allí.

All the ducks in the yard were there.

Se fueron todos a nadar en el río.

They all went swimming in the river.

Hallaron un sitio tranquilo.

They found a quiet place.

--Comeremos nuestra merienda aquí,--dijo

"We will have our lunch here," said la Señora Pata.

Mrs. Duck.

--Aquí hay muchos insectos.

"There are a great many insects here.

Es un sitio muy a propósito para It is a first-rate place to find food."

hallar comida.

Y se tiró de cabeza al agua.

And she plunged into the water head first.

Y al agua se tiraron también los And into the water plunged the other otros patos.

ducks too.

Y luego subieron de nuevo.

And then they came up again.

Los patos tienen el pico grande y plano.

Ducks have large flat beaks.

Llenan sus picos de lodo.

They fill their beaks with mud.

En el lodo hay insectos.

In the mud there are insects.

¡Cómo se divierten los patos!

What a good time ducks have!

Algunas ranas viejas estaban sentadas Some old frogs were sitting near cerca de los lirios.

the lilies.

Miraban a los patos nadando por los They looked at the ducks swimming alrededores.

all around.

--¡Qué extraños son los patos!--

"How queer ducks are!" they said.

dijeron ellas.

--¿Cómo está V., Señora Pata?--dijo una de las ranas.

"How are you, Mrs. Duck?" said one of the frogs.

--¿Vive V. siempre en el agua?

--No, de ninguna manera,--dijo la

"Do you live in the water all the time?"

Señora Pata.

"No indeed," said Mrs. Duck.

--Nuestra casa está en la hacienda.

Tenemos una casa como la gente.

--¡Vaya! ¡vaya! ¿porqué les hacen

"Our home is at the farm.

a Vds. una casa?

We have a house like people."

A nosotras no nos hacen casa.

"Well! well! why do they make you a house?

--Nosotras ponemos huevos para la gente,--dijo la Señora Pata.

They don't make a house for us."

--Y nosotras también ponemos huevos,--dijo

"We lay eggs for the people," said la rana.

Mrs. Duck.

--Vds. ponen sus huevos en el agua.

"And so do we lay eggs," said the A la gente no les gustan sus huevos.

frog.

Nuestros huevos son grandes y buenos para comer.

"You lay your eggs in the water.

People do not like your eggs.

Our eggs are big and good to eat."

index-58_1.jpg

huérfanos--campesino--desnatar won'derful--far'mer--or'phan--hay rastrillar--heno--maravillosas.

A'sy'lum--cit'y--drive--rake.

Jaime y Dolores eran niños pobres.

James and Dolores were poor children.

Nunca habían visto el campo.

They had never seen the country.

Vivían en una casa de huérfanos.

They lived in an orphan asylum.

Esperaban poder ir un día al campo.

They hoped to go to the country some day.

El señor Blas era un campesino rico Mr. Blas was a rich farmer who had que tenía una casa muy agradable.

a very pleasant home.

Él deseaba ver niños en ella.

He wished to see children in it.

Mandó a varias personas a la ciudad.

He sent to several people in the city.

Les pidió que le enviasen dos niños He asked them to send him two pobres.

poor children.

Le enviaron a Jaime y Dolores.

They sent him James and Dolores.

¡Qué felices eran los niños!

How happy the children were!

Corrían siempre por el campo.

They were always running in the fields.

Cogían frutas y flores.

They picked fruits and flowers.

Oían cantar a los pájaros.

They heard the birds sing.

Podían ayudar al señor Blas y a su They could help Mr. and Mrs. Blas señora en muchas cosas.

in many ways.

Jaime aprendió a ordeñar las vacas.

James learned to milk the cows.

Dolores aprendió a desnatar la leche.

Dolores learned to skim the milk.

Jaime podía rastrillar el heno.

James could rake the hay.

Dolores también podía rastrillar el heno.

Dolores could rake the hay too.

Los niños paseaban en la carreta del heno.

The children rode on the hay cart.

El señor Blas les dejaba guiar los caballos.

Mr. Blas let them drive the horses.

Les divertía mucho pasear en coche.

They enjoyed taking drives about the country very much.

They saw many wonderful things.

Veían muchas cosas maravillosas.

"What a beautiful world this is!"

--¡Qué hermoso mundo es éste!--decían they said.

ellos.

"We didn't know before that it was

--No sabíamos antes que fuese tan so beautiful."

hermoso.

"They shall not go back to the asylum,"

--No volverán a la casa de huérfanos,--dijo said Mrs. Blas.

la señora.

"They shall stay to live with us."

--Se quedarán a vivir con nosotros.

James and Dolores were very glad.

Jaime y Dolores estaban muy contentos.

Fred's mother had told him that some worms turn to butterflies.

La madre de Federico le había dicho que algunos gusanos se volvían mariposas.

He wanted to see one change to a butterfly.

Él quería ver a uno transformarse en mariposa.

One day he got a worm in the garden.

Un día cogió un gusano en el jardín.

He carried it to his mamma on a leaf.

Lo trajo sobre una hoja a su mamá.

She gave him a box to keep it in.

Ella le dio una cajita para guardarlo.

Fred gave it fresh leaves to eat every day.

Federico le daba a comer hojas frescas todos los días.

Pretty soon the worm stopped eating.

Poco después el gusano cesó de comer.

Fred thought it would die.

Federico creyó que se moriría.

His mamma told him, "No, Fred, it is going to sleep.

Su mamá le dijo: No, Federico, va a dormir.

When it wakes up it will be a butterfly."

Cuando se despierte será una mariposa.

The worm spun a web round its body.

El gusano hiló un tejido alrededor de su cuerpo.

It was stuck to one side of the box.

Estaba pegado a un lado de la caja.

"It is dead, mamma," said Fred.

--Se ha muerto, mamá,--dijo Federico.

"It does not move nor eat."

--No se mueve ni come.

"It is not dead," said mamma.

--No se ha muerto,--dijo mamá.

One day Fred looked at the box.

Un día Federico miró la caja.

He saw a strange-looking insect.

Vió un insecto de forma extraña.

Its wings were not pretty or bright.

Sus alas no eran bonitas ni brillantes.

He called his mother to see it.

Llamó a su madre para que lo viera.

index-61_1.jpg

--Es tu mariposa,--dijo mamá.

"It is your butterfly," said mamma.

--¡Qué extraña y fea es!--dijo Federico.

"How queer and ugly it is!" said Fred.

--Yo creía que sería más bonita.

"I thought it would be prettier."

A los pocos momentos empezó a In a few moments it began to move, moverse y desplegó las alas.

and spread out its wings.

Los colores se volvieron más brillantes.

The colors turned brighter.

--¡Oh, qué hermosa!--dijo Federico.

"O, how beautiful!" said Fred.

Desplegó sus alas y voló a la ventana.

It spread its wings and flew to the window.

Federico abrió la ventana y la dejó Fred open

You may also like...