Letters of George Borrow to Bible Society by George Borrow - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

Letter 58: 19th August, 1837

To the Rev. A. Brandram
(ENDORSED: recd. Sept. 11, 1837)
SAINT JAMES (SANTIAGO) OF COMPOSTELLA, 19TH AUG. [1837].

REVD. AND DEAR SIR, - I left Corunna about ten days since for this town, travelling with the courier or weekly post, who was escorted by a strong party of soldiers in consequence of the distracted state of the country. Nothing particular worth relating occurred during the journey, which occupied a day and a half, though the distance is barely ten leagues. Santiago, or Saint James, is, as you are aware, the capital of Galicia, and the residence of the Metropolitan. It is, or was, the most celebrated resort for pilgrims in the whole world, with the exception of Jerusalem, as it is said to contain the bones of Saint James the Elder, the Child of the Thunder, who according to the legend of the Roman Church first preached the Gospel in Spain. The cathedral, though built at various periods and by no means uniform, is a majestic, venerable edifice, in every respect calculated to excite awe and admiration; indeed it is almost impossible to walk its long dusky aisles and hear the solemn music and the noble chanting and inhale the incense of the mighty censers, which are at times swung so high by machinery that they smite the vaulted roof, whilst gigantic tapers glitter here and there amongst the gloom from the shrine of many a saint, before which the worshippers are kneeling, breathing forth their prayers and petitions for help, love, and mercy, and entertain a doubt that we are treading the floor of a house where God delighteth to dwell. Yet the Lord is distant from that house. He heareth not, He seeth not: or, if He hear and see, it is with anger. What availeth that solemn music, that noble chanting, that incense of sweet savour? What availeth kneeling before that grand altar of silver, surmounted by that figure with its silver hat and breastplate, the emblem of one who, although an Apostle and Confessor, was at best an unprofitable servant? What availeth hoping for remission of sin by trusting in the merits of him who possessed none, or by paying homage to others who were born and nurtured in sin, and who alone by the exercise of a lively faith granted from above could hope to preserve themselves from the wrath of the Almighty? Yet such acts and formalities constitute what is termed religion at Compostella, where, perhaps, God and His will are less known and respected than at Pekin or amid the wildernesses where graze the coursers of the Mongol and the Mandchou. Perhaps there is no part of Spain where the Romish religion is so cherished as throughout Galicia. In no part of Spain are the precepts and ordinances of that Church, especially fasting and confession, so strictly observed, and its ministers regarded with so much respect and deference. The natural conclusion therefore would be that, if the religion of Rome be the same as that founded by Christ, the example of the Saviour is more closely followed, and the savage and furious passions more bridled, bloodshed and rapine less frequent, unchastity and intemperance less apparent, and the minds of the people more enlightened and free from the mists of superstition in Galicia than in other provinces.

What is the fact? Almost every road is teeming with banditti, who under the name of Carlists plunder friend and foe, and to robbery join cruelty so atrociously horrible that indignation at the crime is frequently lost in wonder; for the Galician robbers are seldom satisfied with booty, and unlike their brethren in other parts generally mutilate or assassinate those who are so unfortunate as to fall in their hands; prostitution is carried on to an enormous extent, and although loathsome concustant [sic] diseases stare the stranger in the face in the street, in the market-place, in the church, and at the fountain; 'Drunken as a Galician' is a proverb; and superstitions forgotten, abandoned in the rest of Spain, are clung to here with surprising pertinacity, the clergy exerting themselves to uphold them by carrying on a very extensive sale in charms, verifying the old saying, 'Witches are found where friars abound.'

An unhappy man, whilst collecting vipers amongst the hills, which he was in the practice of selling to the apothecaries, was lately met near Orense by some of these monsters. Having plundered and stripped him, they tied his hands behind him and thrust his head into the sack, which contained several of these horrible reptiles alive! They then fastened the sack at the mouth round his neck, and having feasted their ears for a time with his cries, they abandoned him to his fate. The poor wretch, stung by the vipers in the face and eyes, presently became mad and ran through several villages, till he fell dead.

I am now in the heart of this strange country and people. It has pleased the Lord to bless my humble endeavours more than I had reason to expect; since my arrival Santiago between thirty and forty copies of the New Testament have been despatched. The bookseller of the place, Rey Romero, a venerable man of seventy, very wealthy and respected, has taken up the cause with an enthusiasm which doubtless emanates from on high, losing no opportunity of recommending the work to those who enter his shop, which is very splendid and commodious.

In many instances, when the peasants of the neighbourhood have come with the intention of purchasing some of the foolish popular story- books of Spain, he has persuaded them in lieu thereof to carry home Testaments, assuring them that it was not only a better and more instructive, but even a far more entertaining book than those they came in quest of. He has taken a great fancy to me, and comes to visit me every evening, when he accompanies me in my walks about the town and environs. Every one who is aware how rare it is to meet with friendship and cordiality in Spain will easily conceive my joy at finding such a coadjutor, and I have no doubt that when I am absent he will exert himself as much, and I hope as effectually, as now that I am present.
I leave Saint James to-morrow for Pontevedra and Vigo, carrying with me some Testaments which I hope to dispose of, notwithstanding there are no booksellers in those places. I shall then return to Corunna, either by Compostella or by some other route. I trust the Lord will preserve me in this journey as He has done in others. From Corunna I propose to travel through the mountains to Oviedo in the Asturias, provided that town be not speedily in the hands of the factious. By the time these lines reach you, you will doubtless have heard of the irruption of a part of the Pretender's hordes into Old Castile; they have carried everything before them, and have sacked and taken possession of the city of Segovia, distant only one day's march from Madrid. From the aspect of things I should say that the miseries of this land, far from having reached their climax, are but commencing. Yet let no one mourn for Egypt: she is but paying the price of her sorceries and superstitions.

(UNSIGNED.)

P.S. - At San Sebastian I shall need Davison's Turkish Grammar, which you have in the Library. It will be of assistance to me in editing the Basque St. Luke; the two languages are surprisingly connected.
To the Rev. A. Brandram
(ENDORSED: recd. Oct. 9, 1837) CORUNNA, SEP. 15, 1837.

REVD. AND DEAR SIR, - About ten days have elapsed since my return to Corunna. I stated in my last letter, from Compostella, that it was my intention to visit Pontevedra and Vigo, which I carried into effect. In the first of these places I left, as I passed through, eight copies of the New Testament in the hands of Senor Garcia, the public notary; three days subsequent, on my return, I found that he had disposed of them, and I have since sent him a fresh supply. He is a very zealous and exceeding intelligent person, and I have no doubt will prove a highly useful agent in Pontevedra and its beautiful neighbourhood, which is the garden of Galicia. In Vigo I disposed of four Testaments, but was not so fortunate as to find any person willing or calculated to undertake the charge accepted by my friend in the former town.

Having reached Padron, in my journey back, I sent my servant and horses forward to Saint James, and guided by a peasant, proceeded across the country to Cape Finisterre, on whose rocky sides I so narrowly escaped being shipwrecked last year. The distance was fifteen leagues, and the route lay over wild mountains and valleys, where we suffered much from fatigue and the heat of the sun. Arrived at Finisterre we were seized as Carlist spies by the fishermen of the place, who determined at first on shooting us, but at last contented themselves with conducting us prisoners to Corcubion, where the ALCALDE of the district, after having examined me and perused my passport, ordered me to be set at liberty, and treated me with all manner of civility. By this journey I accomplished what has long been one of the ardent wishes of my heart. I have carried the Gospel to the extreme point of the old world, having left a Testament in the hands of Antonio de Trava, an ancient mariner of Finisterre, who took my part in a very friendly manner, and probably saved me from experiencing much violence at the hands of his companions. Finisterre is a place of wonders, which I hope at some future time to have the pleasure of narrating; but at present I must speak of other matters. About one hundred Testaments have been disposed of at Saint James of Compostella, and there is at present a steady regular demand for them there which inspires my heart with gratitude to the Almighty. Shortly previous to my journey to Saint James, I despatched fifty copies to Lugo, where the Lord vouchsafed me good success on a former occasion; this second supply being almost exhausted, I have sent more. Only fifty-eight copies have hitherto been sold at Corunna, for its inhabitants are far too much engrossed by party politics to entertain much relish for heavenly manna. I pray every night and morning that their eyes may be opened to their eternal welfare.
Having now arranged matters in Galicia, as well as circumstances will permit, I am about to quit this province, directing my course to Oviedo in the Asturias. The way is long, and is infested by robbers and factious; yet I go forth without much fear, hoping that the Lord will prove my shield and guard as on other occasions. From Oviedo I proceed to Santander, and from thence to the Basque provinces. Santander, being a large and flourishing town, affords me a tolerable prospect of success, and I have accordingly directed my agent at Madrid to despatch thither forthwith 150 Testaments. The intermediate country is, however, in a most distracted state, a great part of it being in the hands of the Carlists; it is therefore probable that the books may never reach me, in which event I shall have to apply to England. To the Basque provinces I hope to carry Saint Luke in a Biscayan version, which I shall print at Santander should an opportunity present itself.

No time must be lost in accomplishing all that is possible in Spain, which in the course of a few months may be entirely in the hands of the Pretender. I received the lines which you directed to the care of the British consul at Corunna, and was thankful for them. Pray present my kind remembrances to Mrs. Brandram and family, to Mr. Jowett, and Mr. and Mrs. Browne.

I remain, Revd. and dear Sir, most truly yours,

G. BORROW. To the Rev. A. Brandram
(ENDORSED: recd. Oct. 17, 1837) OVIEDO, ASTURIAS, 29 SEPTR. 1837.

REVD. AND DEAR SIR, - A day or two after the date of my last letter I quitted Corunna and passed over the bay to Ferrol, where I left twenty Testaments in the hands of a person who has just established a small book-shop in that place. My servant Antonio went round by land with my horse, the only one which I now possess, I having disposed (1) of the largest of the two at Corunna, as I thought he was unable to support the fatigue of a journey to Oviedo. At Ferrol I hired a horse and guide as far as Ribadeo, a distance of twenty leagues, and somewhat less than half the way to Oviedo. This journey was a terrible one; during the greatest part of it we had to toil up and down mountain gorges and ravines, to force our way through bushes and thickets, and to wade rivulets and torrents swollen by the rain, which descended continually; our guide proved perfectly ignorant of the country, and we had to bribe various peasants to accompany us, though we incurred great risk by so doing of being conducted to some den of thieves, and stripped and murdered. At Ribadeo we procured a fresh horse and guide, and continued our way to Oviedo, encountering still greater difficulties, the ground being still more rugged and broken than that which we had previously passed over. My own horse rolled down a precipice, and was much maimed, whilst that of the guide was so worn out by the time he reached Gijon, four leagues from Oviedo, that he foundered. As for Antonio and myself, we arrived barefooted and bleeding, for I need scarcely say that during all this journey, which amounted at least to 130 miles, we went on foot, the poor horses being scarcely able to carry our books and baggage.

I am now by the blessing of the Almighty in the city of Oviedo, the capital of the Asturias, although at an unpropitious season, for the bray of war is at the gate, and there is the cry of the captains and the shouting. Castile is at the present time in the hands of the Carlists, who have captured and plundered Valladolid, in much the same manner as they did Segovia. They are every day expected to march on this place, in which case they will probably experience an obstinate resistance, very excellent redoubts having been erected, and several of the convents strongly fortified, especially that of Santa Clara de la Vega. All minds here are at present in a state of feverish anxiety and suspense, more especially as no intelligence at present arrives from Madrid, which by the last accounts was beleaguered by the bands of Cabrera, Palillos, and Orejita. - But I am interrupted, and I lay down my pen.

A strange adventure has just occurred to me. I am in the ancient town of Oviedo, in a very large, scantily furnished and remote room of an ancient POSADA, formerly a palace of the Counts of Santa Cruz. It is past ten at night and the rain is descending in torrents. I ceased writing on hearing numerous footsteps ascending the creaking stairs which lead to my apartment - the door was flung open, and in walked nine men of tall stature, marshalled by a little hunch-backed personage. They were all muffled in the long cloaks of Spain, but I instantly knew by their demeanour that they were CABALLEROS, or gentlemen. They placed themselves in a rank before the table where I was sitting; suddenly and simultaneously they all flung back their cloaks, and I perceived that every one bore a book in his hand, a book which I knew full well. After a pause, which I was unable to break, for I sat lost in astonishment and almost conceived myself to be visited by apparitions, the hunch-back advancing somewhat before the rest said in soft silvery tones: 'SENOR Cavalier, was it you who brought this book to the Asturias?' I now supposed that they were the civil authorities of the place come to take me into custody, and rising from my seat I exclaimed, 'It certainly was I, and it is my glory to have done so. The book is the New Testament of God; I wish it was in my power to bring a million.' 'I heartily wish so too,' said the little personage with a sigh. 'Be under no apprehension, Sir Cavalier; these gentlemen are my friends. We have just purchased these books in the shop where you have placed them for sale, and have taken the liberty of calling upon you in order to return you our thanks for the treasure you have brought us. I hope you can furnish us with the Old Testament also.' I replied that I was sorry to inform him that at present it was entirely out of my power to comply with his wish, as I had no Old Testaments in my possession, but did not despair of procuring some speedily, from England. He then asked me a great many questions concerning my Biblical travels in Spain, and my success, and the views entertained by the Society in respect to Spain, adding that he hoped I should pay particular attention to the Asturias, which he assured me was the best ground in the Peninsula for our labour. After about half-an-hour's conversation, he suddenly said in the English language, 'Good night, sir,' wrapped his cloak around him, and walked out as he had come. His companions, who had hitherto not uttered a word, all repeated, 'Good night, sir,' and adjusting their cloaks followed him.

In order to explain this strange scene I must inform you that this morning I visited the petty bookseller of the place, Longoria, and having arranged preliminaries with him I sent him in the evening a package of forty Testaments, all I possess, with some advertisements. At the time he assured me that, though he was willing to undertake the sale, there was nevertheless not a prospect of success, as a whole month had elapsed since he had sold a book of any description, on account of the uncertainty of the times and the poverty which pervaded the land. I therefore sat down to write this letter much dispirited; this incident has, however, admonished me not to be cast down when things look gloomiest, as the hand of the Lord is generally then most busy: that men may learn to perceive that whatever good is accomplished is not theirs but His.

I shall quit Oviedo in a few days, but whither I shall now direct my course I have not determined. It would be easy for me to reach Santander, which is but thirty leagues [distant] and the road tolerably free from accidents; but the state of affairs at Madrid gives me considerable uneasiness, for I remember that Madrid is the depot of our books, and I am apprehensive that in the revolutions and disturbances which at present seem to threaten it, our whole stock may perish. True it is that in order to reach Madrid I should have to pass through the midst of the Carlist hordes, who would perhaps slay or make me prisoner; but I am at present so much accustomed to perilous adventure, and have hitherto experienced so many fortunate escapes, that the dangers which infest the route would not deter me a moment from venturing. But there is no certain intelligence, and Madrid may be in safety or on the brink of falling; perhaps a few hours will inform us, when I shall at once decide. My next letter will therefore be either from Santander or the capital of Spain.

Oviedo is picturesquely situated between two mountains, Morcin and Naranco; the former is very high and ragged, and during the greatest part of the year is covered with snow; the sides of the latter are cultivated and planted with vines. The town itself possesses nothing very remarkable with the exception of the cathedral, the tower of which is very high, and is perhaps the purest specimen of Gothic architecture at present in existence. The interior of the edifice is neat and appropriate but simple and unadorned, for I observed but one picture, the Conversion of St. Paul. One of the chapels is a cemetery, in which rest the bones of eleven Gothic kings, whose souls I trust in Christ have been accepted.

I will now conclude in the words of Heber:

'From Greenland's icy mountains, From India's coral strand -
Where Afric's sunny fountains Roll down the yellow sand - From many an ancient river, From many a palmy plain,
They call us to deliver
Their land from error's chain.'

Most truly yours,

 

G. B. P.S. - Morning [Sept.] 30th, twenty Testaments have been sold.