Suppliant Maidens and Other Plays by Aeschylus - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

The Suppliant Maidens

 

DEDICATION

  Take thou this gift from out the grave of Time.

  The urns of Greece lie shattered, and the cup

  That for Athenian lips the Muses filled,

  And flowery crowns that on Athenian hair

  Hid the cicala, freedom's golden sign,

  Dust in the dust have fallen. Calmly sad,

  The marble dead upon Athenian tombs

  Speak from their eyes "Farewell": and well have fared

  They and the saddened friends, whose clasping hands

  Win from the solemn stone eternity.

  Yea, well they fared unto the evening god,

  Passing beyond the limit of the world,

  Where face to face the son his mother saw,

  A living man a shadow, while she spake

  Words that Odysseus and that Homer heard,--

  I too, O child, I reached the common doom,

  The grave, the goal of fate, and passed away.

  --Such, Anticleia, as thy voice to him,

  Across the dim gray gulf of death and time

  Is that of Greece, a mother's to a child,--

  Mother of each whose dreams are grave and fair--

  Who sees the Naiad where the streams are bright

  And in the sunny ripple of the sea

  Cymodoce with floating golden hair:

  And in the whisper of the waving oak

  Hears still the Dryad's plaint, and, in the wind

  That sighs through moonlit woodlands, knows the horn

  Of Artemis, and silver shafts and bow.

  Therefore if still around this broken vase,

  Borne by rough hands, unworthy of their load,

  Far from Cephisus and the wandering rills,

  There cling a fragrance as of things once sweet,

  Of honey from Hymettus' desert hill,

  Take thou the gift and hold it close and dear;

  For gifts that die have living memories--

  Voices of unreturning days, that breathe

  The spirit of a day that never dies.

 

ARGUMENT

Io, the daughter of Inachus, King of Argos, was beloved of Zeus. But Hera was jealous of that love, and by her ill will was Io given over to frenzy, and her body took the semblance of a heifer: and Argus, a many-eyed herdsman, was set by Hera to watch Io whithersoever she strayed. Yet, in despite of Argus, did Zeus draw nigh unto her in the shape of a bull. And by the will of Zeus and the craft of Hermes was Argus slain. Then Io was driven over far lands and seas by her madness, and came at length to the land of Egypt. There was she restored to herself by a touch of the hand of Zeus, and bare a child called Epaphus. And from Epaphus sprang Libya, and from Libya, Belus; and from Belus, Aegyptus and Danaus. And the sons of Aegyptus willed to take the daughters of Danaus in marriage. But the maidens held such wedlock in horror, and fled with their father over the sea to Argos; and the king and citizens of Argos gave them shelter and protection from their pursuers.

THE SUPPLIANT MAIDENS

DRAMATIS PERSONAE

  DANAUS, THE KING OF ARGOS, HERALD OF AEGYPTUS.

  Chorus of the Daughters of Danaus. Attendants.

  Scene. --A sacred precinct near the gates of Argos: statue and   shrines of Zeus and other deities stand around.

CHORUS

  ZEUS! Lord and guard of suppliant hands!

    Look down benign on us who crave

    Thine aid--whom winds and waters drave

  From where, through drifting shifting sands,

    Pours Nilus to the wave.

  From where the green land, god-possest,

  Closes and fronts the Syrian waste,

  We flee as exiles, yet unbanned

  By murder's sentence from our land;

  But--since Aegyptus had decreed

  His sons should wed his brother's seed,--

  Ourselves we tore from bonds abhorred,

  From wedlock not of heart but hand,

  Nor brooked to call a kinsman lord!

  And Danaus, our sire and guide,

  The king of counsel, pond'ring well

  The dice of fortune as they fell,

  Out of two griefs the kindlier chose,

  And bade us fly, with him beside,

  Heedless what winds or waves arose,

  And o'er the wide sea waters haste,

  Until to Argos' shore at last

    Our wandering pinnace came--

  Argos, the immemorial home

  Of her from whom we boast to come--

  Io, the ox-horned maiden, whom,

  After long wandering, woe, and scathe,

  Zeus with a touch, a mystic breath,

    Made mother of our name.

  Therefore, of all the lands of earth,

  On this most gladly step we forth,

  And in our hands aloft we bear--

  Sole weapon for a suppliant's wear--

  The olive-shoot, with wool enwound!

    City, and land, and waters wan

  Of Inachus, and gods most high,

  And ye who, deep beneath the ground,

  Bring vengeance weird on mortal man,

  Powers of the grave, on you we cry!

  And unto Zeus the Saviour, guard

  Of mortals' holy purity!

  Receive ye us--keep watch and ward

  Above the suppliant maiden band!

  Chaste be the heart of this your land

  Towards the weak! but, ere the throng,

  The wanton swarm, from Egypt sprung,

  Leap forth upon the silted shore,

  Thrust back their swift-rowed bark again,

  Repel them, urge them to the main!

  And there, 'mid storm and lightning's shine,

  And scudding drift and thunder's roar,

  Deep death be theirs, in stormy brine!

  Before they foully grasp and win

  Us, maiden-children of their kin,

  And climb the couch by law denied,

  And wrong each weak reluctant bride.

    And now on her I call,

Mine ancestress, who far on Egypt's shore

      A young cow's semblance wore,--

  A maiden once, by Hera's malice changed!

      And then on him withal,

  Who, as amid the flowers the grazing creature

      ranged,

  Was in her by a breath of Zeus conceived;

      And, as the hour of birth drew nigh,

  By fate fulfilled, unto the light he came;

      And Epaphus for name,

  Born from the touch of Zeus, the child received.

      On him, on him I cry,

      And him for patron hold--

    While in this grassy vale I stand,

      Where lo roamed of old!

  And here, recounting all her toil and pain,

  Signs will I show to those who rule the land

 That I am child of hers; and all shall understand,

 Hearing the doubtful tale of the dim past made plain.

        And, ere the end shall be,

  Each man the truth of what I tell shall see.

        And if there dwell hard by

  One skilled to read from bird-notes augury,

 That man, when through his ears shall thrill our

      tearful wail,

  Shall deem he hears the voice, the plaintive tale

 Of her, the piteous spouse of Tereus, lord of guile--

 Whom the hawk harries yet, the mourning nightingale.

 She, from her happy home and fair streams scared

      away,

    Wails wild and sad for haunts beloved erewhile.

    Yea, and for Itylus--ah, well-a-day!

      Slain by her own, his mother's hand,

 Maddened by lustful wrong, the deed by Tereus

      planned.

 Like her I wail and wail, in soft Ionian tones,

      And as she wastes, even so

  Wastes my soft cheek, once ripe with Nilus' suns

  And all my heart dissolves in utter woe

      Sad flowers of grief I cull,

  Fleeing from kinsmen's love unmerciful--

 Yea, from the clutching hands, the wanton crowd,

 I sped across the waves, from Egypt's land of cloud[1]

[Footnote: 1: AeRas apogas This epithet may appear strange to modern readers accustomed to think of Egypt as a land of cloudless skies and pellucid atmosphere. Nevertheless both Pindar (Pyth iv 93) and Apollonius Rhodius (iv 267) speak of it in the same way as Aeschylus. It has been conjectured that they allude to the fog banks that often obscure the low coasts--a phenomenon likely to impress the early navigators and to be reported by them.]

  Gods of the ancient cradle of my race,

  Hear me, just gods! With righteous grace

      On me, on me look down!

 Grant not to youth its heart's unchaste desire,

 But, swiftly spurning lust's unholy fire,

  Bless only love and willing wedlock's crown

  The war-worn fliers from the battle's wrack

  Find refuge at the hallowed altar-side,

      The sanctuary divine,--

  Ye gods! such refuge unto me provide--

      Such sanctuary be mine!

  Though the deep will of Zeus be hard to track,

      Yet doth it flame and glance,

  A beacon in the dark, 'mid clouds of chance

        That wrap mankind

 Yea, though the counsel fall, undone it shall not be,

 Whate'er be shaped and fixed within Zeus' ruling mind--

 Dark as a solemn grove, with sombre leafage shaded,

    His paths of purpose wind,

    A marvel to man's eye

 Smitten by him, from towering hopes degraded,

    Mortals lie low and still

 Tireless and effortless, works forth its will

      The arm divine!

 God from His holy seat, in calm of unarmed power,

 Brings forth the deed, at its appointed hour!

    Let Him look down on mortal wantonness!

  Lo! how the youthful stock of Belus' line

      Craves for me, uncontrolled--

      With greed and madness bold--

    Urged on by passion's sunless stress--

 And, cheated, learns too late the prey has 'scaped

      their hold!

  Ah, listen, listen to my grievous tale,

  My sorrow's words, my shrill and tearful cries!

        Ah woe, ah woe!

    Loud with lament the accents use,

 And from my living lips my own sad dirges flow!

       O Apian land of hill and dale,

 Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail--

       Have mercy, hear my prayer!

  Lo, how again, again, I rend and tear

  My woven raiment, and from off my hair

       Cast the Sidonian veil!

 Ah, but if fortune smile, if death be driven away,

 Vowed rites, with eager haste, we to the gods will pay!

      Alas, alas again!

 O wither drift the waves? and who shall loose the pain?

          O Apian land of hill and dale,

 Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail!

          Have mercy, hear my prayer!

  Lo, how again, again, I rend and tear

  My woven raiment, and from off my hair

          Cast the Sidonian veil!

  The wafting oar, the bark with woven sail,

          From which the sea foamed back,

  Sped me, unharmed of storms, along the breeze's track--

          Be it unblamed of me!

  But ah, the end, the end of my emprise!

  May He, the Father, with all-seeing eyes,

          Grant me that end to see!

  Grant that henceforth unstained as heretofore

    I may escape the forced embrace

    Of those proud children of the race

          That sacred Io bore.

  And thou, O maiden-goddess chaste and pure--

          Queen of the inner fane,--

  Look of thy grace on me, O Artemis,

    Thy willing suppliant--thine, thine it is,

  Who from the lustful onslaught fled secure,

    To grant that I too without stain

  The shelter of thy purity may gain!

Grant that henceforth unstained as heretofore

    I may escape the forced embrace

    Of those proud children of the race

           That sacred Io bore!

           Yet if this may not be,

    We, the dark race sun-smitten, we

    Will speed with suppliant wands

  To Zeus who rules below, with hospitable hands

  Who welcomes all the dead from all the lands:

 Yea by our own hands strangled, we will go,

 Spurned by Olympian gods, unto the gods below!

    Zeus, hear and save!

 The searching, poisonous hate, that Io vexed and drave,

  Was of a goddess: well I know

  The bitter ire, the wrathful woe

    Of Hera, queen of heaven---

 A storm, a storm her breath, whereby we yet are driven!

    Bethink thee, what dispraise

  Of Zeus himself mankind will raise,

 If now he turn his face averted from our cries!

 If now, dishonoured and alone,

 The ox-horned maiden's race shall be undone,

 Children of Epaphus, his own begotten son---

 Zeus, listen from on high!--to thee our prayers arise.

    Zeus, hear and save!

 The searching poisonous hate, that Io vexed and drave,

  Was of a goddess: well I know

  The bitter ire, the wrathful woe

    Of Hera, queen of heaven--

 A  storm, a storm her breath, whereby we yet are driven!

DANAUS

  Children, be wary--wary he with whom

  Ye come, your trusty sire and steersman old:

  And that same caution hold I here on land,

  And bid you hoard my words, inscribing them

  On memory's tablets. Lo, I see afar

  Dust, voiceless herald of a host, arise;

  And hark, within their grinding sockets ring

  Axles of hurrying wheels! I see approach,

  Borne in curved cars, by speeding horses drawn,

  A speared and shielded band. The chiefs, perchance,

  Of this their land are hitherward intent

  To look on us, of whom they yet have heard

  By messengers alone. But come who may,

  And come he peaceful or in ravening wrath

  Spurred on his path, 'twere best, in any case,

  Damsels, to cling unto this altar-mound

  Made sacred to their gods of festival,--

  A shrine is stronger than a tower to save,

  A shield that none may cleave. Step swift thereto,

  And in your left hands hold with reverence

  The white-crowned wands of suppliance, the sign

  Beloved of Zeus, compassion's lord, and speak

  To those that question you, words meek and low

  And piteous, as beseems your stranger state,

  Clearly avowing of this flight of yours

  The bloodless cause; and on your utterance

  See to it well that modesty attend;

  From downcast eyes, from brows of pure control,

  Let chastity look forth; nor, when ye speak,

  Be voluble nor eager--they that dwell

  Within this land are sternly swift to chide.

  And be your words submissive: heed this well;

  For weak ye are, outcasts on stranger lands,

  And froward talk beseems not strengthless hands.

CHORUS

  O father, warily to us aware

  Thy words are spoken, and thy wisdom's best

  My mind shall hoard, with Zeus our sire to aid.

DANAUS

  Even so--with gracious aspect let him aid.

CHORUS

  Fain were I now to seat me by thy side.

DANAUS

  Now dally not, but put our thought in act.

CHORUS

  Zeus, pity our distress, or e'er we die.

DANAUS

  If so he will, your toils to joy will turn.

CHORUS

  Lo, on this shrine, the semblance of a bird.[2]

DANAUS

  Zeus' bird of dawn it is; invoke the sign.

CHORUS

  Thus I invoke the saving rays of morn.

[Footnote:   2: The whole of this dialogue in alternate verses is disarranged in the MSS. The re-arrangement which has approved itself to Paley has been here followed. It involves, however, a hiatus, instead of the line to which this note is appended. The substance of the lost line being easily deducible from the context, it has been supplied in the translation.]

DANAUS

  Next, bright Apollo, exiled once from heaven.

CHORUS

  The exiled god will pity our exile.

DANAUS

  Yea, may he pity, giving grace and aid.

CHORUS

  Whom next invoke I, of these other gods?

DANAUS

  Lo, here a trident, symbol of a god.

CHORUS

  Who [3] gave sea-safety; may he bless on land!

      [Footnote:   3: Poseidon] DANAUS

  This next is Hermes, carved in Grecian wise.

CHORUS

  Then let him herald help to freedom won.

DANAUS

  Lastly, adore this altar consecrate

  To many lesser gods in one; then crouch

  On holy ground, a flock of doves that flee,

  Scared by no alien hawks, a kin not kind,

  Hateful, and fain of love more hateful still.

  Foul is the bird that rends another bird,

  And foul the men who hale unwilling maids,

  From sire unwilling, to the bridal bed.

  Never on earth, nor in the lower world,

  Shall lewdness such as theirs escape the ban:

  There too, if men say right, a God there is

  Who upon dead men turns their sin to doom,

  To final doom. Take heed, draw hitherward,

  That from this hap your safety ye may win.

                                      [Enter the KING OF ARGOS.

THE KING OF ARGOS

  Speak--of what land are ye? No Grecian band

  Is this to whom I speak, with Eastern robes

  And wrappings richly dight: no Argive maid,

  No woman in all Greece such garb doth wear.

  This too gives marvel, how unto this land,

  Unheralded, unfriended, without guide,

  And without fear, ye came? yet wands I see,

  True sign of suppliance, by you laid down

  On shrines of these our gods of festival.

  No land but Greece can read such signs aright.

  Much else there is, conjecture well might guess,

  But let words teach the man who stands to hear.

CHORUS

  True is the word thou spakest of my garb;

  But speak I unto thee as citizen,

  Or Hermes' wandbearer, or chieftain king?

THE KING OF ARGOS

  For that, take heart and answer without fear.

  I am Pelasgus, ruler of this land,

  Child of Palaichthon, whom the earth brought forth;

  And, rightly named from me, the race who reap

  This country's harvests are Pelasgian called.

  And o'er the wide and westward-stretching land,

  Through which the lucent wave of Strymon flows

  I rule;  Perrhaebia's land my boundary is

  Northward, and Pindus' further slopes, that watch

  Paeonia, and Dodona's mountain ridge.

  West, east, the limit of the washing seas

  Restrains my rule--the interspace is mine.

  But this whereon we stand is Apian land,

  Styled so of old from the great healer's name;

  For Apis, coming from Naupactus' shore

  Beyond the strait, child of Apollo's self

  And like him seer and healer, cleansed this land

  From man-devouring monsters, whom the earth,

  Stained with pollution of old bloodshedding,

  Brought forth in malice, beasts of ravening jaws,

  A grisly throng of serpents manifold.

  And healings of their hurt, by knife and charm,

  Apis devised, unblamed of Argive men,

  And in their prayers found honour, for reward.

  --Lo, thou hast heard the tokens that I give:

  Speak now thy race, and tell a forthright tale;

  In sooth, this people loves not many words.

CHORUS

  Short is my word and clear. Of Argive race

  We come, from her, the ox-horned maiden who

  Erst bare the sacred child. My word shall give

  Whate'er can 'stablish this my soothfast tale.

THE KING OF ARGOS

  O stranger maids, I may not trust this word,

  That ye have share in this our Argive race.

  No likeness of our country do ye bear,

  But semblance as of Libyan womankind.

  Even such a stock by Nilus' banks might grow;

  Yea and the Cyprian stamp, in female forms,

  Shows to the life, what males impressed the same.

  And, furthermore, of roving Indian maids

  Whose camping-grounds by Aethiopia lie,

  And camels burdened even as mules, and bearing

  Riders, as horses bear, mine ears have heard;

  And tales of flesh-devouring mateless maids

  Called Amazons: to these, if bows ye bare,

  I most had deemed you like. Speak further yet,

  That of your Argive birth the truth I learn.

CHORUS

  Here in this Argive land--so runs the tale--

  Io was priestess once of Hera's fane.

THE KING OF ARGOS

  Yea, truth it is, and far this word prevails:

  Is't said that Zeus with mortal mingled love?

CHORUS

  Ay, and that Hera that embrace surmised.

THE KING OF ARGOS

  How issued then this strife of those on high?

CHORUS

  By Hera's will, a heifer she became.

THE KING OF ARGOS

  Held Zeus aloof then from the horned beast?

CHORUS

  'Tis said, he loved, in semblance of a bull.

THE KING OF ARGOS

  And his stern consort, did she aught thereon?

CHORUS

  One myriad-eyed she set, the heifer's guard.

THE KING OF ARGOS

  How namest thou this herdsman many-eyed?

CHORUS

  Argus, the child of Earth, whom Hermes slew.

THE KING OF ARGOS

  Still did the goddess vex the beast ill-starred?

CHORUS

  She wrought a gadfly with a goading sting.

THE KING OF ARGOS

  Thus drave she Io hence, to roam afar?

CHORUS

  Yea--this thy word coheres exact with mine.

THE KING OF ARGOS

  Then to Canopus and to Memphis came she?

CHORUS

  And by Zeus' hand was touched, and bare a child.

THE KING OF ARGOS

  Who vaunts him the Zeus-mated creature's son?

CHORUS

  Epaphus, named rightly from the saving touch.

THE KING OF ARGOS

  And whom in turn did Epaphus beget?[4]

[Footnote:   4: Here one verse at least has been lost. The conjecture of Bothe seems to be verified, as far as substance is concerned, by the next line, and has consequently been adopted.]

CHORUS

  Libya, with name of a wide land endowed.

THE KING OF ARGOS

  And who from her was born unto the race?

CHORUS

  Belus: from him two sons, my father one.

THE KING OF ARGOS

  Speak now to me his name, this greybeard wise.

CHORUS

  Revere the gods thus crowned, who steer the State.

THE KING OF ARGOS

  Awe thrills me, seeing these shrines with leafage crowned.

CHORUS

  Yea, stern the wrath of Zeus, the suppliants' lord.

    Child of Palaichthon, royal chief

      Of thy Pelasgians, hear!

    Bow down thine heart to my relief--

      A fugitive, a suppliant, swift with fear,

    A creature whom the wild wolves chase

    O'er toppling crags; in piteous case

      Aloud, afar she lows,

  Calling the herdsman's trusty arm to save her from her foes!

THE KING OF ARGOS

  Lo, with bowed heads beside our city shrines

  Ye sit 'neath shade of new-plucked olive-boughs.

  Our distant kin's resentment Heaven forefend!

  Let not this hap, unhoped and unforeseen,

  Bring war on us: for strife we covet not.

CHORUS

  Justice, the daughter of right-dealing Zeus,

  Justice, the queen of suppliants, look down,

    That this our plight no ill may loose

      Upon your town!

    This word, even from the young, let age and wisdom learn:

    If thou to suppliants show grace,

    Thou shalt not lack Heaven's grace in turn,

  So long as virtue's gifts on heavenly shrines have place.

THE KING OF ARGOS

  Not at my private hearth ye sit and sue;

  And if the city bear a common stain,

  Be it the common toil to cleanse the same:

  Therefore no pledge, no promise will I give,

  Ere counsel with the commonwealth be held.

CHORUS

  Nay, but the source of sway, the city's self, art thou,

    A power unjudged! thine, only thine,

    To rule the right of