10 Y Ezechias engendró à Manašše. Y Manašše engendr Amon. Y Amon engendr
11 Y Iošias engendr < Ioacim. Y Ioacim engëdr> Iechonias, y šus hermanos
en la tranšmigracion de Babylonia.
12 Y dešpues de la tranšmigracion de Babylonia Iechonias engendró à Salathiel.
Y Salathiel engendró à Zorobabel.
13 Y Zorobabel engendró à Abiud. Y Abiud engendró à Eliacim. Y Eliacim engendró
14 Y Azor engendró à Sadoc. Y Sadoc engendró à Achin. Y Achin engendró à Eliud.
15 Y Eliud engendró à Eleazar. Y Eleazar engendró à Mathan. Y Mathan engendró à
16 Y Iacob engendr Iošeph marido de Maria, de la qual naci IESVS, el qual
17 Demanera que todas las generaciones dešde Abraham hašta David, [šon] catorzegeneraciones. Y dešde
David hašta la tranšmigracion de Babylonia, catorzegeneraciones. Y dešde la tranšmigracion de Babylonia
hašta Chrišto, catorzegeneraciones.
18 Y el nacimiento de IESV Chrišto fue anši: Que šiendo Maria šu madredešpošada con Iošeph, antes que
še juntaššen, fue hallada eštar preada delEšpiritu Sanckto.
19 Y Iošeph šu marido, como era jušto, y no la quišiešše infamar, quišola dexaršecretamente.
20 Y penšando el ešto, heaqui que el Angel del Seor le apparece en šueos,diziendo: Iošeph hijo de David
no temas de^ recibir Maria tu muger: porque loque en ella es engendrado, del Ešpiritu Sanckto es.
21 Y parir hijo, y llamars šu nombre IESVS: porque el šalvar šu Pueblo de
22 Todo ešto aconteci paraque še cumpliešše lo que fue dicho por el Seor por