La Moza de Cántaro
in the favor of the Spanish theater-going public,—perhaps in
theend the most trustworthy critic. Written in Lope's more
mature years, atthe time of his greatest activity, and probably
corrected or rewrittenseven years later, this play contains few of
the inaccuracies andobscure passages so common to many of his
works, reveals to us much ofinterest in Spanish daily life and in
a way reflects the condition ofthe Spanish capital during the
reign of Philip IV, which certainly wasone of the most brilliant
in the history of the kingdom.
The text has been taken completely, without any omissions
ormodifications, from the Hartzenbusch collection of Comedias
Escogidasde Lope de Vega published in the Biblioteca de
Autores Españoles and,where it varies from other texts with
which it has been compared, thevariation is noted. The
accentuation has been changed freely to conformwith present
usage, translations have been suggested for passages ofmore
than ordinary difficulty and full notes given on proper names
andon passages that suggest historical or other connection.
Literarycomparisons have been made occasionally and modern
forms or equivalentsfor archaic words and expressions have
been given, but usually thesehave been limited to words not
found in the better class of dictionariescommonly used in the
study of such works.
The editor is especially indebted to Sr. D. Eugenio Fernández
for aid inthe interpretation of several passages and in the
correction ofaccentuation, to Professor J. D. M. Ford for
valuable suggestions, andto Sr. D. Manuel Saavedra Martínez,
Professor in the Escuela Normal deSalamanca, for information
not easily accessible.