This is an HTML version of the ebook and may not be properly formatted. Please view the PDF version for the original work.
An excerpt is a selected passage of a larger piece, hence this is not the complete book.
HTML Format is ideal for: Immediate preview in any browser, Translations
PDF Format is ideal for: PC's & Macs, iPhone, and Printing
The ePub format is ideal for the Sony Reader, Barnes & Noble Nook, BeBook, Bookeen, COOL-ER, Hanlin eReader, Hanvon and many other ebook readers
Note: For VIP Members Only.
Mobipocket Format is ideal for: Amazon Kindle, Mobile Phones, Blackberry, Palm, IRex, ILiad, Hanlin, BeBook and other mobile devices
Note: For VIP Members Only.
The Text (TXT) format is the simplest format and can be read in any word processor. Plus it is printable.
Standard Members enjoy free HTML views and 5 PDF/TXT accesses per month. For Unlimited Access, please upgrade.
|
1990 (35 years old) – Present Rimpoche has been actively teaching the Buddha’s Dharma in many countries apart from Bhutan including Hong Kong, Taiwan, Thailand, Canada, USA, Mexico, Malaysia, Indonesia and Singapore. The ultimate aim of Rimpoche is to propagate the timeless principles of the Buddha’s Teachings impartially to worldwide Buddhist followers so as to unite them in one single faith of Buddha’s Dharma regardless of any differences. Whatever offerings made to Rimpoche have always been dedicated by him to Buddha’s activities. Even ordinary stones that are the only precious jewels that can be offered by a person, as long as one is fully devoted to Buddhas, Rimpoche invariably keeps them safe with him. Instead of rejecting, Rimpoche incessantly tries to bridge all beings with the path to enlightenment. When the time has come, the offered stones are subsequently placed into the construction of holy objects, such as monasteries, stupas and the Buddha statues. 1995 – 2000 (40-45 years old) The Dharmakaya Stupa Scripture Translation and The Stupa-Building Rimpoche managed to translate the Dharmakaya Stupa Scripture from the Gubta Nagara Dharma language to English with the assistance of an American professor, Mr. Ives Waldo. The scripture was published in 1998 and as many as two thousand copies were shipped to Ohio, USA. The proceeds were then allocated to build a 19-foot-tall Dharmakaya Stupa in Ohio in 2000. To attain the supreme enlightenment, all beings must accumulate both virtues and wisdom. This reason gave rise to the building of the Dharmakaya stupa which is a manifestation of the Buddha’s wisdom and compassion. Its visual presentation can be viewed on our website, http://www.dordenma.org/dharmakayastupa.html. It encompasses the Perfect Teaching which shows the Path that leads all beings to liberation. 1995 – 2004 (40-49 years old) The Mani Kabum Scripture Translation The near-two-thousand-page-long Mani Kabum Volume I & II expound on the prophecies and teachings of the Great Compassion Chenrezig (Guanyinpusa). Rimpoche had been meticulously working hard to translate them from the Gubta Nagara Dharma language to English in America, assisted by the same American professor Mr. Ives Waldo. The Mani Kabum Volume I & II have been completely edited. The proceeds have been planned to be allocated in the Buddha Dordenma Image Foundation (www.manikabum.com). |
|
* For VIP Members Only. To access these formats usable with Kindle, Sony Reader, iPad and other readers, please upgrade
Please let us know what you thought about the book. It will help the author and the reader.
Close




