Not a member?     Existing members login below:

Extracto de la Gramática Mutsun

Ya: Yaints,
Toma: Tomad. Coge: Coged.
Ai juri: Ayí: Ayiyuts,
Vetu, ô vete: Id, ô idos, (para despedirse.)
Pire: Pireyuts,
Sientate; Sentaos.
Yehela: Yelamini: Yelaminiyuts,
Aguarda, ô espera: Aguardad, ô esperad.
Quechigüesi: Quechiguesiyuts
Haced, &c., ligero, ligeros; ô corre: corred.
Camai: Camaiyuts,
Mira: Mirad.
Quemexei: Quemexeyuts,
Mira: Mirad.
Si uno pregunta por estas voces verbales â un Indio; v.g.: que hay por Andar, le dice: Guate, ô
Gine; y esto no tiene conexion con el Yu. Lo mismo si preguntamos por Aguardar, v.g.: dice:
Tusun: Suti: Tugisi: utrasi: y esto en nada se parece á Yehela; y lo mismo á cerca de todas las
expresiones ô verbos dichos, y las que siguen.
Ochico,
No quiero.
Huimacsi,
Lo siento, Me compadezco.
Catshi,
Silencio, ô callense.
Gire,
Mira, Reflexiona.
Mots,
Pregunto.
¿Motsos?
¿Ya esta? ¿Es asi?
Cooy,
Asi es.
Que,
Oye: Mira: Atiende.
Quie,
Quien sabe.
Yu nan,
Vamos á ver: á ver.
Itque,
Apártate: dexame.
Ayuguspu,
Quítate, ô apártate.
Mini,
Oye: escucha.
Eshierse,
No dicen, &c.
Eshierase,
No han dicho.
Nú attia,
Si (según lo que se hable.)
Todas estas expresiones, y otras que se verán en lo restante de este trabajito, causan una
confusión mas que mediana, porque no tienen proporción, ô tienen muy poca con nuestros
modos de hablar.
CAPITULO VI.
Del Participio.
Otso: Otsoyuts,
Ven: venid.
Ittie,
Vamonos.
 
Remove