The Two Lovers of Heaven by Pedro Calderon de la Barca - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

ACT THE FIRST.

 

 

SCENE I.--A Room in the house of Polemius at Rome.

Chrysanthus is seen seated near a writing table on which are several books: he is reading a small volume with deep attention.

CHRYSANTHUS.

Ah! how shallow is my mind!

How confined! and how restricted![3]

Ah! how driftless are my words!

And my thoughts themselves how driftless!

Since I cannot comprehend,

Cannot pierce the secrets hidden

In this little book that I

Found by chance with others mingled.

I its meaning cannot reach,

Howsoe'er my mind I rivet,

Though to this, and this alone,

Many a day has now been given.

But I cannot therefore yield,

Must not own myself outwitted:--

No; a studious toil so great

Should not end in aught so little.

O'er this book my whole life long

Shall I brood until the riddle

Is made plain, or till some sage

Simplifies what here is written.

For which end I'll read once more

Its beginning.  How my instinct

Uses the same word with which

Even the book itself beginneth!--

"In the beginning was the Word" . .[4]

If in language plain and simple

Word means speech, how then was it

In the beginning?  Since a whisper

Presupposes power to breathe it,

Proves an earlier existence,

And to that anterior Power

Here the book doth not bear witness.

Then this follows: "And the Word

Was with God"--nay more,'t is written,

"And the Word was God: was with Him

In the beginning, and by HIM then

All created things were made

And without Him naught was finshed":--

Oh! what mysteries, what wonders,

In this tangled labyrinthine

Maze lie hid! which I so many

Years have studied, with such mingled

Aid from lore divine and human

Have in vain tried to unriddle!--

"In the beginning was the Word".--

Yes, but when was this beginning?

Was it when Jove, Neptune, Pluto

Shared the triple zones betwixt them,

When the one took to himself

Heaven supreme, one hell's abysses,

And the sea the third, to Ceres

Leaving earth, the ever-wing`ed

Time to Saturn, fire to Phoebus,

And the air to Jove's great sister?[5]--

No, it could not have been then,

For the fact of their partition

Shows that heaven and earth then were,

Shows that sea and land existed:--

The beginning then must be

Something more remote and distant:

He who has expressly said

'The beginning,' must have hinted

At the primal cause of all things,

At the first and great beginning,

All things growing out of HIM,

He himself the pre-existent:--

Yes, but then a new beginning

Must we seek for this beginner,

And so on ad infinitum;

Since if I, on soaring pinion

Seek from facts to rise to causes,

Rising still from where I had risen,

I will find at length there is

No beginning to the beginning,

And the inference that time

Somehow was, ere time existed,

And that that which ne'er begun

Ne'er can end, is plain and simple.

But, my thought, remain not here,

Rest not in those narrow limits,

But rise up with me and dare

Heights that make the brain grow dizzy:--

And at once to enter there,

Other things being pretermitted,

Let us venture where the mind,

As the darkness round it thickens,

Almost faints as we resume

What this mystic scribe has written.

"And the Word", this writer says,

"Was made flesh!"  Ah! how can this be?

Could the Word that in the beginning

Was with God, was God, was gifted

With such power as to make all things,

Could it be made flesh?  In pity,

Heavens! or take from me at once

All the sense that you have given me,

Or at once on me bestow

Some intelligence, some glimmer

Of clear light through these dark shadows:--

Deity, unknown and hidden,

God or Word, whate'er thou beest,

Of Thyself the great beginner,

Of Thyself the end, if, Thou

Being Thyself beyond time's sickle,

Still in time the world didst fashion,

If Thou'rt life, O living spirit,

If Thou'rt light, my darkened senses

With Thy life and light enkindle!--

(The voices of two spirits are heard from within, one at each side.)

 

First Voice.

Hear, Chrysanthus . . .

 

Second Voice.

                        Listen . . .

 

CHRYSANTHUS.

                                     Two

Voices, if they are not instincts,

Shadows without soul or body,

Which my fancy forms within me,

Are contending in my bosom

Each with each at the same instant.

(Two figures appear on high, one clothed in a dark robe dotted with

stars; the other in a bright and beautiful mantle: Chrysanthus does not

see them, but in the following scene ever speaks to himself.)

 

First Voice.

What this crabbed text here meaneth

By the Word, is plain and simple,

It is Jove to whose great voice

Gods and men obedient listen.

 

CHRYSANTHUS.

Jove, it must be Jove, by whom

Breath, speech, life itself are given.

 

Second Voice.

What the holy Gospel means

By the Word, is that great Spirit

Who was in Himself for ever,

First, last, always self-existent.

 

CHRYSANTHUS.

Self-existent! first and last!

Reason cannot grasp that dictum.

 

First Voice.

In the beginning of the world

Jove in heaven his high throne fix`ed,

Leaving less imperial thrones

To the other gods to fill them.

 

CHRYSANTHUS.

Yes, if he could not alone

Rule creation unassisted.

 

Second Voice.

God was God, long, long before

Earth or heaven's blue vault existed,

He was in Himself, ere He

Gave to time its life and mission.

 

First Voice.

Worship only pay to Jove,

God o'er all our gods uplifted.

 

Second Voice.

Worship pay to God alone,

He the infinite, the omniscient.

 

First Voice.

He doth lord the world below.

 

Second Voice.

He is Lord of Heaven's high kingdom.

 

First Voice.

Shun the lightnings of his wrath.

 

Second Voice.

Seek the waves of his forgiveness.  [The Figures disappear.

 

CHRYSANTHUS.

Oh! what darkness, what confusion,

In myself I find here pitted

'Gainst each other!  Spirits twain

Struggle desperately within me,

Spirits twain of good and ill,--

One with gentle impulse wins me

To believe, but, oh! the other

With opposing force resistless

Drives me back to doubt: Oh! who

Will dispel these doubts that fill me?

 

POLEMIUS (within).

Yes, Carpophorus must pay

For the trouble that this gives me.--

 

CHRYSANTHUS.

Though these words by chance were spoken

As an omen I'll admit them:

Since Carpophorus (who in Rome

Was the most renowned, most gifted

Master in all science), now

Flying from the emperor's lictors,

Through suspect of being a Christian,

In lone deserts wild and dismal

Lives a saintly savage life,

He will give to all my wishes

The solution of these doubts:--

And till then, O restless thinking

Torture me and tease no more!

Let me live for that!  [His voice gradually rises.

 

ESCARPIN (within).

                       Within there

My young master calls.

 

CLAUDIUS (within).

                        All enter.

(Enter Polemius, Claudius, Aurelius, and Escarpin).

 

POLEMIUS.

My Chrysanthus, what afflicts thee?

 

CHRYSANTHUS.

Canst thou have been here, my father?

 

POLEMIUS.

No, my son,'t was but this instant

That I entered here, alarmed

By the strange and sudden shrillness

Of thy voice; and though I had

On my hands important business,

Grave and weighty, since to me

Hath the Emperor transmitted

This decree, which bids me search

Through the mountains for the Christians

Hidden there, and specially

For Carpophorus, their admitted

Chief and teacher, for which cause

I my voice too thus uplifted--

"Yes, Carpophorus must pay

For the trouble that this gives me"--

I left all at hearing thee.--

Why so absent? so bewildered?

What's the reason?

 

CHRYSANTHUS.

                     Sir,'t is naught.

 

POLEMIUS.

Whom didst thou address?

 

CHRYSANTHUS.

                          Here sitting

I was reading to myself,

And perchance conceived some image

I may have addressed in words

Which have from my memory flitted.

 

POLEMIUS.

The grave sadness that o'erwhelms thee

Will, unless it be resisted,

Undermine thy understanding,

If thou hast it still within thee.

 

CLAUDIUS.

'T is a loud soliloquy,

'T is a rather audible whisper

That compels one's friends to hasten

Full of fear to his assistance!

 

CHRYSANTHUS.

Well, excitement may . . .

 

POLEMIUS.

                           Oh! cease;

That excuse will scarce acquit thee,

Since when one's alone, excitement

Is a flame that's seldom kindled.

I am pleased, well pleased to see thee

To the love of books addicted,

But then application should not

To extremes like this be driven,

Nor should letters alienate thee

From thy country, friends, and kinsmen.

 

CLAUDIUS.

A young man by heaven so favoured,

With such rare endowments gifted,

Blessed with noble birth and valour,

Dowered with genius, rank, and riches,

Can he yield to such enthralment,

Can he make his room a prison,

Can he waste in idle reading

The fair flower of his existence?

 

POLEMIUS.

Dost thou not remember also

That thou art my son?  Bethink thee

That the great Numerianus,

Our good emperor, has given me

The grand government of Rome

As chief senator of the city,

And with that imperial burden

The whole world too--all the kingdoms,

All the provinces subjected

To its varied, vast dominion.

Know'st thou not, from Alexandria,

From my native land, my birth-place,

Where on many a proud escutcheon

My ancestral fame is written,

That he brought me here, the weight

Of his great crown to bear with him,

And that Rome upon my entry

Gave to me a recognition

That repaid the debt it owed me,

Since the victories were admitted

Which in glorious alternation

By my sword and pen were given her?

Through what vanity, what folly,

Wilt thou not enjoy thy birth-right

As my son and heir, indulging

Solely in these idle whimseys?--

 

CHRYSANTHUS.

Sir, the state in which you see me,

This secluded room, this stillness,

Do not spring from want of feeling,

Or indifference to your wishes.

'T is my natural disposition;

For I have no taste to mingle

In the vulgar vain pursuits

Of the courtier crowds ambitious.

And if living to myself here

More of true enjoyment gives me,

Why would you desire me seek for

That which must my joys diminish?

Let this time of sadness pass,

Let these hours of lonely vigil,

Then for fame and its applauses,

Which no merit of my own,

But my father's name may bring me.

 

POLEMIUS.

Would it not, my son, be fitter

That you should enjoy those plaudits

In the fresh and blooming spring-time

Of your life, and to hereafter

Leave the loneliness and vigil?

 

ESCARPIN.

Let me tell a little story

Which will make the whole thing simple:--

A bad painter bought a house,

Altogether a bad business,

For the house itself was bad:

He however was quite smitten

With his purchase, and would show it

To a friend of his, keen-witted,

But bad also: when they entered,

The first room was like a kitchen,

Black and bad:--"This room, you see, sir,

Now is bad, but just permit me

First to have it whitewashed over,

Then shall my own hand with pictures

Paint the walls from floor to ceiling,

Then you'll see how bright't will glisten".--

To him thus his friend made answer,

Smiling archly: "Yes,'t will glisten,

But if you would paint it first,

And then whitewash o'er the pictures,

The effect would be much better".--

Now's the time for you, my lord,

To lay on the shining pigment:

On that brilliant ground hereafter

Will the whitewash fall more fitly,

For, in fine, the poorest painting

Is improved by time's slow finger.

 

CHRYSANTHUS.

Sir, I say, that in obedience

To your precepts, to your wishes,

I will strive from this day forward

So to act, that you will think me

Changed into another being.  [Exit.

 

POLEMIUS.

Claudius, my paternal instinct

Makes me fear Chrysanthus' sadness,

Makes we tremble that its issue

May result in total madness.

Since thou art his friend and kinsman

Both combined, make out, I pray thee,

What occasions this bewitchment,

To the end that I may break it:

And my promise now I give thee,

That although I should discover

Love's delirious dream delicious

May be at the root,--most likely

At his age the true suspicion,--

It shall not disturb or grieve me.

Nay, since I am doomed to witness

His dejection, it will glad me

To find out that so it springeth.

 

ESCARPIN.

Once a high priest of Apollo

Had two nephews soft and silly,

More than silly, wretched creatures,

More than wretched, doltish drivels;

And perceiving from experience

How love smartens up its victims,

He but said to them this only,

"Fall in love at least, ye ninnies".--

Thus, though not in love, sir, now,

I'll be bound he'll be so quickly,

Merely to oblige you.

 

POLEMIUS.

                       This

Is not quite as I would wish it,

For when anything has happened,

The desire to know it, differs

From the wish it so should happen.

 

CLAUDIUS.

I, my lord, my best assistance

Offer thee to strive and fathom

From what cause can have arisen

Such dejection and such sadness;

This henceforth shall be my business

To divert him and distract him.

 

POLEMIUS.

Such precisely are my wishes:

And since now I am forced to go

In obedience to the mission

Sent me by Numerianus,

'Mid the wastes to search for Christians,

In my absence, Claudius,

Most consoling thoughts't will give me,

To remember that thou watchest

O'er Chrysanthus.

 

CLAUDIUS.

                   From this instant

Until thy return, I promise

Not to leave his side.

 

POLEMIUS.

                        Aurelius . . .

 

AURELIUS.

My good lord.

 

POLEMIUS.

               Art sure thou knowest

In this mountain the well-hidden

Cave wherein Carpophorus dwelleth?

 

AURELIUS.

Him I promise to deliver

To thy hands.

 

POLEMIUS.

               Then lead the soldiers

Stealthily and with all quickness

To the spot, for all must perish

Who are there found hiding with him:--

For the care with which, ye Heavens!

I uphold the true religion

Of the gods, their faith and worship,

For the zeal that I exhibit

In thus crushing Christ's new law,

Which I hate with every instinct

Of my soul, oh! grant my guerdon

In the cure of my son's illness!  [Exeunt Polemius and Aurelius.

 

CLAUDIUS (to Escarpin).

Go and tell my lord Chrysanthus

That I wish he would come with me

Forth to-day for relaxation.

 

ESCARPIN.

Relaxation! just say whither

Are we to go forth to get it;

Of that comfort I get little--

 

CLAUDIUS.

Outside Rome, Diana's temple

On the Salarian way uplifteth

Its majestic front: the fairest

Of our Roman maids dwell in it:

'T is the custom, as thou knowest,

That the loveliest of Rome's children

Whom patrician blood ennobles,

From their tender years go thither

To be priestesses of the goddess,

Living there till't is permitted

They should marry:'t is the centre

Of all charms, the magic circle

Drawn around a land of beauty--

Home of deities--Elysium!--

And as great Diana is

Goddess of the groves, her children

Have to her an altar raised

In the loveliest cool green thicket.

Thither, when the evening falleth,

And the season is propitious,

Various squadrons of fair nymphs

Hasten: and it is permitted

Gallant youths, unmarried also,

As an escort to go with them.

There this evening will I lead him.

 

ESCARPIN.

Well, I doubt that your prescription

Is the best: for fair recluses,

Whose sublime pursuits, restricted

To celestial things, make even

The most innocent thought seem wicked,

Are by no means likely persons

To divert a man afflicted

With this melancholy madness:

Better take him into the thickest

Throng of Rome, there flesh and bone

Goddesses he'll find, and fitter.--

 

CLAUDIUS.

Ah! you speak but as the vulgar:

Is it not the bliss of blisses

To adore some lovely being

In the ideal, in the distance,

Almost as a vision?--

 

ESCARPIN.

                     Yes;

'T is delightful; I admit it,

But there's good and better: think

Of the choice that once a simple

Mother gave her son: she said:

"Egg or rasher, which will I give thee?"

And he said: "The rasher, mother,

But with the egg upon it, prithee".

"Both are best", so says the proverb.

 

CLAUDIUS.

Well, if tastes did n't sometimes differ,

What a notable mistake

Providence would have committed!

To adore thee, sweetest Cynthia, [aside

Is the height of all my wishes:

As it well may be, for am I

Worthy, worship even to give her?  [Exeunt.

 

 

SCENE THE SECOND

A Wood near Rome.

 

 

(Enter NISIDA and CHLORIS, the latter with a lyre).

 

NISIDA.

Have you brought the instrument?

 

CHLORIS.

Yes.

 

NISIDA.

      Then give it me, for here

In this tranquil forest sphere,

Where the boughs and blossoms blent,

Ruby blooms and emerald stems,

Round about their radiance fling,

Where the canopy of spring

Breathes of flowers and gleams with gems,

Here I wish that air to play,

Which to words that Cynthia wrote

I have set--a simple note.

 

CHLORIS.

And the song, senora, say,

What's the theme?

 

NISIDA.

                    A touching strain,--

How a nightingale in a grove

Singing sweetly of his love,

Sang its pleasure and its pain.

 

Enter CYNTHIA (reading in a book).

 

CYNTHIA (to herself).

Whilst each alley here discloses

Youthful nymphs, who as they pass

To Diana's shrine, the grass

Turn to beds of fragrant roses,--

Where the interlac`ed bars

Of these woods their beauty dowers

Seem a verdant sky of flowers--

Seem an azure field of stars.

I shall here recline and read

(While they wander through the grove)

Ovid's'Remedy of Love.'

 

NISIDA (to Chloris).

Hear the words and air.

 

CHLORIS.

                         Proceed.

 

NISIDA (singing).

O nightingale, whose sweet exulting strain

Tells of thy triumphs to the listening grove,

Thou fill'st my heart with envy and with pain.

But no; but no; for if thou sing'st of love,

Jealousy's pangs and sorrow's tears remain.

 

CYNTHIA (advancing).

What a charming air!  To me

What an honour!  From this day

I may well be vain, as they

May without presumption be,

Who, despite their numerous slips,

Find their words can please the ear,

Who their rugged verses hear

Turn to music on thy lips.

 

NISIDA.

'T is thine own genius, not my skill,

That produces this effect;

For, without it, I suspect,

Would my voice sound harsh and shrill,

And my lute's strings should be broken

With a just and wholesome rigour,

For presuming to disfigure

What thy words so well have spoken.

Whither wert thou wending here?

 

CYNTHIA.

Through the quiet wood proceeding,

I the poet's book was reading,

When there fell upon my ear,

Soft and sweet, thy voice: its power,

Gentle lodestone of my feet,

Brought me to this green retreat--

Led me to this lonely bower:

But what wonder, when to listen

To thy sweetly warbled words

Ceased the music of the birds--

Of the founts that glide and glisten?

May I hope that, since I came

Thus so opportunely near,

I the gloss may also hear?

 

NISIDA.

I will sing it, though with shame.

 

(Sings)

Sweet nightingale, that from some echoing grot

Singest the rapture of thy love aloud,

Singest with voice so joyous and so proud,

All unforgetting thou mayst be forgot,

Full of thyself and of thy happy lot!

Ah! when thou trillest that triumphant strain

To all the listening lyrists of the grove,

Thou fill'st my heart with envy and with pain!

But no; but no; for if thou sing'st of love.

Jealousy's pangs and sorrow's tears remain!

 

Enter DARIA.

 

DARIA.

Ah! my Nisida, forbear,

Ah! those words forbear to sing,

Which on zephyr's wanton wing

Thou shouldst waft not on the air.

All is wrong, how sweet it b